FA-509-2
Ár:
2000Ft (6 EUR)

A hajdani paraszti lét legnyugalmasabb, a pihenésre és a szellemiekre figyelő, hatalmas értékeket kumuláló időszaka a Karácsony szombatja (előestéje) és Újév (Vízkereszt) közti idő. Erre az időszakra az emberek levetették a mindennapi lét nyűgét, bajait, maguk is ünneplőbe öltöztek, testben és lélekben egyaránt. A házak, istállók, az emberek, állatok lehetőség szerint felkészülve fogadták az Ünnepet, itt lett az ideje a mértékes vigadásnak, vendé-geskedésnek, mulatozásnak. Karácsony szombatján napközben még takarítottak, sütöttek-főztek az asszonyok, de a kemencében, hajnalban sütött malomkerék-kenyerek, kalácsok, a töltött káposzta már a fűzfateknőben, kendővel letakarva vártak sorukra, mert ekkor még szigorú böjt volt. Miután környezetüket rendbe tették, az emberek is kicsinosították magukat, karácsonyfát díszítettek. Volt, ahol templomi betlehemes játék, a középkori misztériumjátékok népi származéka emelte az ünnep fényét, máshol (Mezőkölpény) „rigmust” mondtak a templomból éjfélkor.

1. Köszöntő (Gerendkeresztúr)
Greeting (Grindeni)
2. Betlehem kis falujába'…(Buza)
In the little village of Bethlehem.... (Buza)
3. Colinda és bătută (Görgényoroszfalu)
Romanian carol and dance (Solovăstru)
4. Florile dalbe (Fehér virágja) (Alsójára)
His white flower (Iara de Jos)
5. Inaktelki kánta és szapora (Kolozs)
Carol and dance from Inucu
6. E becses éjszaka…(Sziágysámson)
The precious night... (Şamşud)
7. Cigány és magyar kánta (Jód, Máramaros)
Gypsy and Hungarian carol Ieud, Maramureş)
8. Elindult Szent József…(Gerendkeresztúr)
Saint Joseph set out.... (Grindeni)
9. Kánta (Péterlaka)
Carol (Petrilaca)
10. Elindult Szent József…(Mezőkölpény)
Saint Joseph set out.... (Culpiu)
11. Colinda (Mezőszopor)
Romanian carol (Soporu de Cîmpie)
12. Nem sajnálom fáradságom…(Ördöngősfüzes)
Romanian carol (Fizeşu Gherlii)
13. Mândră -i seara lui Crăciun…(Büszke Karácsony estéje…) (Mezőszopor)
Romanian carol (Soporu de Cîmpier)
14. Ustyen, ustyen, mo romále… (Szásztancs)
Wake up gipsies... (Tonciu)
15. Cigány kánta (Szászfenes)
Gypsy carol (Floreşti)
16. Zsidó chanuka – ének (Buza)
Jewish chaunukka – song (Buza)
17. Dimineaţa lui Crăciun…(Alsójára)
Christmas morning (Iara de Jos)
18. Úristennek fia… (Szék)
The son of God... (Sic)
19. Jézus, megváltó Istenünk…(Gyergyócsomafalva)
Jesus, our saving grace... (Ciumani)
20. Rigmus (Mezőkölpény)
Greeting (Culpiu)
21. Sok Szent István napokat…(Szék)
Many a Saint Stephen's day... (Sic)
22. István-köszöntők (Váralmás)
Greetings for Stephen (Almaşu)
23. Derül az égnek felvont, szép sátora…(Szilágysámson)
The sky is clearing beautifully... (Şamşud)
24. Sok Szent János napokat…(Ördöngősfüzes)
Many St. John's days...(Fizeşu Gherlii)
25. István-köszöntők (Nyárádselye)
Stephen's day greetings ((Şilea Nirajului)
26. Hajnal (Ádámos)
Dawn Song (Adămuş)
27. Ez napon mi megjelentünk…(Szék)
On this day we have arrived..... (Sic)
28. Újesztendő, lyukas kendő…(Szásztancs)
New Year, kerchief with a hole... (Toncin)
29. Névnapköszöntő (Péterlaka)
Name day greeting (Petrilaca)
30. Ez új idő, újesztendő…(Szék)
This is a new time, a new year... (Sic)

Válogatta / Selected by KELEMEN László

A felvételek a Fonó Budai Zeneházban készültek
1997-98-99-ben.
Recorded at the Studios of Fonó Music Hall in 1997, 1998, 1999.

Elérhető letöltések: